درباره کتاب دمی با قاضی و ترجمه
عمده موضوعات کتاب دمی با قاضی و ترجمه را می توان در چهار دسته جای داد: ۱_ زندگی و خاطرات محمد قاضی ۲ـ بررسی کتابهای وی از نظر ادبی و فن ترجمه ۳ـ مصاحبه عرفان قانعی فرد با وی ۴ـ بریده جراید و سایر رسانه ها با او. در این کتاب محمد قاضی از خاطراتش با کتابها، شخصیت های ادبی و سفرهایش می گوید که تا حدودی مشابه کتاب خاطرات یک مترجم است. از سوی دیگر نقطه نظرات و انتقاداتش را از حرفه مترجمی و اوضاع بازار کار این رشته مطرح می کند که در نوع خود جالب و خواندنی است. خاصه آن که آقای مترجم در اواخر زندگانی خود به سر می برد و گفته هایش به پشتوانه تجربه چندین و چند ساله وی در این عرصه عنوان می شود. از سوی دیگر از راههای نرفته اش در این حرفه می گوید.
اشارات نویسنده کتاب به چیره دستی و هنر محمد قاضی با ذکر مثال هایی از ترجمه های او و مقایسه آنها با متن اصلی نیز جالب توجه است. افزون بر این بخشی نیز به نظر و دیدگاه سایر شخصیت های شاخص ادبی درباره محمد قاضی و آثارش اختصاص یافته که مطالعه اش خالی از لطف نیست. در پایان این کتاب نیز فهرست کامل آثار محمد قاضی به ترتیب حروف الفبا آمده که برای آشنایی با کلیه آثار او راهگشاست. و بخشی نیز به آلبوم تصاویر وی اختصاص یافته است. این کتاب را نشر ژیار در کردستان منتشر کرده است. عرفان قانعی فرد کتاب دیگری نیز مشابه این کتاب نوشته که نامش محمد قاضی و رسالت مترجم است.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.